| 
View
 

Romanization FAQ, א-כ (redirected from Romanization FAQ)

Page history last edited by Jasmin Shinohara 3 weeks, 6 days ago

General Resources

 

Are we missing a word? Please let us know here.

 

Incorrect

http://web.archive.org/web/20240221030401im_/https://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/hebrew/roman/images/misromanis.gif

Correct

http://web.archive.org/web/20240221030401im_/https://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/hebrew/roman/images/mastromanis.gif

Hebrew word

http://web.archive.org/web/20240221030401im_/https://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/hebrew/roman/images/rabbi.gif

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל-ת

   

א

agadata/agadeta agadta

אגדתא

igra

igara OR agra (context dependent)

 אגרא

admur

admor

אדמור

eheyeh ehyeh אהיה
ezori/t azori/t

אזורי/ת

Iṭaliʾah/Iṭalyah Iṭaliyah

איטליאה (=/= אטליה)

imrot

amarot (unless in סמיכות, in which case it is imrot, e.g., "Imrot H. amarot tehorot.")

אמרות

asufah

asupah

אסופה

esṭraṭegyah

asṭraṭegyah

אסטרטגיה

Osnat

Asnat

אסנת

Et(i)yopiyah

Etyopyah

אתיופיה

   

ב

biglal

bi-gelal

בגלל

be-diʻavad

bediʻavad

בדיעבד

ba-hem 

bahem

בהם

bibliografyah

bibliyografyah (u-bibliyografyah)

ביבליוגרפיה

bilvad

bi-levad

בלבד

bi-meloʾut/bi-melʾot

bi-melot במלאת

baʻal/beʻal korḥo/etc.

be-ʻal korḥo/etc. בעל כרחו/י/ה/ם/ן

Bereshit 

Be-reshit

בראשית

Breslov/Breslev

Braslav

ברסלב

bishvil bi-shevil

בשביל

Bośmat Baśmat

בשמת

   

ג

gavohah/gavoha

gavoah

גבוה

gafrit 

gofrit

גפרית

   

ד

deyoḳan/diyoḳan

dyoḳan

דיוקן

dey/dei/day/dai

deṭ**

דייט

Dalyah 

Daliyah

דליה

Daniʾel

Daniyel

דניאל

Deruzi

Druzi

דרוזי

deramah dramah דרמה

 

 

ה

haʾim

ha-im

האם (שאלה)

hehdir

hehedir

ההדיר

huladeti

huladti

הולדתי

hotsaʾah le-or

hotsaʾah la-or

הוצאה לאור

hirarkhyah/hiyerarkhyah

hiyerarkhiyah

היררכיה

haitah/haytah

hayetah

היתה

hoʻtaḳ hoʻotaḳ העתק
haʻtaḳah

haʻataḳah

העתקה

TOP

 

ו

Ṿenetsyah/Ṿinitsyah

Ṿenetsi’ah

וויניציאה
ṿeʻadah

ṿaʻadah

ועדה

   

ז

Zaharah/Zoharah Zohorah זהרה
zo-hi

zohi

זוהי

   

ח

ḥaikhi

ḥayekhi

חייכי

ḥakhmah

ḥokhmah

חכמה

   

ט

ṭaharah

ṭohorah

טהרה

Ṭuvyah

Ṭoviyah

טוביה

Ṭurḳyah Ṭurḳiyah

טורקיה

ṭeraḳlin ṭraḳlin טרקלין
   

י

Yeho'ṿah/Ado'nai/ha-Shem YHṾH*

יה'וה

yihiyeh/yiheyeh yihyeh

יהיה

yotse le-or yotse la-or יוצא לאור
-izem/-izim -izm

(suffix) יזם-

Yizraʻʾel Yizreʻel

יזרעאל

yetsivut

yatsivut

יציבות

Yerushala[y]im Yerushalaim ירושלם
Yirmiyahu Yirmeyahu ירמיהו
Yishmaʻʾel

Yishmaʻel

ישמעאל

Yiśraʾeli

Yiśreʾeli

ישראלי

TOP

 

כ

keʼilu/ke-ʼilu

ke-ilu

כאילו

kivyakhol

kive-yakhol

כביכול

kede

ke-de

כדי

kela-pe

kelape

כלפי

ke-mo

kemo

כמו

kimʻaṭ

ki-meʻaṭ

כמעט

kaʻet

ka-ʻet

כעת

ke-fi

kefi

כפי

TOP

   

 

*    When the Divine Name appears in one of the first five words of a bibliographic title, provide one or more alternative title entries as befits the context. See also HCM section: Names of the Divinity.

**  Foreign loan words that use a double yod to approximate a long <a> sound, such as דייט, ליידי, etc., (for date, lady, etc.) follow the romanization pattern of letters with a tsere, represented with an e --> det, ledi, etc.

 

Home

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.