Home--Documentation
This list of Yiddish personal names was ratified by the RAS Division Cataloging Committee of the Association of Jewish Libraries at the 2002 convention (June 23-26) and approved by the Library of Congress in 2003. Before ratification, Yiddish names of Hebrew or Aramaic origin in a Yiddish context were treated and romanized as Hebrew or Aramaic words. The forms in columns 3 and 4 below were used as see references/variants from authorized access points for Yiddish authors. Currently, these names are treated and romanized as Yiddish words, using the forms in column 4. The forms in column 2 remain the authorized forms for Hebrew or Aramaic names in Hebrew or Aramaic contexts, and the forms in column 2 and in column 3 are retained/added as variants of the authorized Yiddish form in column 4.
Forms given in column 3 below are from Alexander Beider's Dictionary of Ashkenazic given names (Bergenfield, N.J. : Avotaynu, 2001). Authorized forms in column 4 agree with Beider's forms except when these conflict with forms or romanization practice in Uriel Weinreich's Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary (New York: YIVO Institute for Jewish Research, 1968), ALA/LC's primary source for Yiddish romanization. In cases of a conflict, the form found in Weinreich's dictionary (sometimes with the highly significant ALA/LC variations laid out in the note below) takes precedence over the form found in Beider. Where Beider's romanization has not been adopted, the form in column 3 is bracketed.
If an authorized romanization is needed for a name not on this list, contact LC's Israel and Judaica Section c/o atau@loc.gov.
Note: ALA/LC Yiddish romanization practice involves the substitution of “ḥ” for Beider’s “kh,” (based on the Weinreich system which is strictly phonetic and therefore uses "kh" for both ח and כ), the representation of final ה by “h,” and special characters for certain Hebrew letters: ṿ = consonantal ו, ṭ = ט, ḳ = ק, ś = ש, s̀ = ת. Please note that ALA/LC Yiddish romanization does not use the ayin or alef diacritics used in Hebrew romanization, even for words of Hebrew origin (unless the context is specifically deemed by the cataloger to be a Hebrew "micro-context"), such as often happens in Yiddish religious works.
Hebrew Characters |
Former ALA/LC romanization
|
Beider romanization
|
Current ALA/LC romanization |
אבא
|
Aba
|
Abe
|
Abe
|
אביגיל |
Avigayil
|
Avigayl
|
Avigayl
|
אביעזר
|
Avi‘ezer
|
[Aviezer]
|
Avieyzer1
|
אברהם |
Avraham
|
Avrom
|
Avrom
|
אדם
|
Adam
|
Odem
|
Odem
|
אהרן
|
Aharon
|
Orn
|
Arn1 |
אוריה
|
Uriyah
|
Urye
|
Uryeh
|
אחיעזר |
Aḥi‘ezer
|
[Akhiezer]
|
Aḥieyzer1 |
איסר
|
Isar
|
Iser
|
Iser
|
אלחנן
|
Elḥanan
|
Elkhonen
|
Elḥonen
|
אליה
|
Eliyah
|
Elye
|
Elyeh1 |
אליהו
|
Eliyahu
|
[Elye]
|
Elyohu1 |
אלימלך
|
Elimelekh
|
Elemeylekh
|
Elemeylekh
|
אליעזר
|
Eli‘ezer
|
Elieyzer
|
Elieyzer
|
אלעזר
|
El‘azar
|
Elozer
|
Elozer
|
אליקים |
Elyaḳim
|
Elyokim
|
Elyoḳim
|
אלישבע
|
Elisheva‘
|
Elisheve
|
Elisheve
|
אלקנה
|
Elḳanah
|
Elkone
|
Elḳoneh
|
אפרים
|
Efrayim
|
Efroyem
|
Efroyem
|
אריה
|
Aryeh
|
Arye
|
Aryeh
|
אשר
|
Asher
|
Osher |
Osher
|
בינה
|
Bineh
|
Bine
|
Bineh
|
בן ציון
|
Ben Tsiyon
|
[Bentsiyen]
|
Ben Tsien1,2
|
בנימין
|
Binyamin
|
Benyomen
|
Benyomen
|
בצלאל
|
Betsal’el
|
Betsalel
|
Betsalel
|
ברוך
|
Barukh
|
Borekh
|
Borekh
|
ברכה
|
Berakhah
|
Brokhe |
Brokheh |
ברכיה
|
Berekhyah
|
Beyrekh
|
Beyrekh
|
בת שבע
|
Bat Sheva‘
|
[Basheve] |
Bas̀ Sheve2
|
בתיה
|
Batyah
|
Basye
|
Bas̀yeh
|
גבריאל
|
Gavri’el
|
Gavriel
|
Gavriel
|
גד
|
Gad
|
God
|
God
|
גדליה
|
Gedalyah
|
Gdalye
|
Gdalyeh
|
גילה
|
Gilah
|
Gile |
Gileh
|
גרשון
|
Gershon
|
Gershn
|
Gershn
|
דבורה
|
Devorah
|
Dvoyre
|
Dvoyreh
|
דוד
|
Daṿid
|
Dovid
|
Doṿid
|
דינה
|
Dinah
|
Dine
|
Dineh
|
דן
|
Dan
|
Don
|
Don
|
דניאל
|
Daniyel
|
Daniel
|
Daniel
|
הדס |
Hadas
|
Hodes3
|
Hodes
|
הדסה
|
Hadasah
|
Hadase
|
Hadaseh
|
זאב
|
Ze‘ev
|
Zev
|
Zev
|
זכריה
|
Zekharyah
|
Skharye
|
Zkharyeh
|
זלמן |
Zalman
|
Zalmen
|
Zalmen
|
חוה
|
Ḥaṿah
|
Khave
|
Ḥaṿeh
|
חזקיה
|
Ḥizḳiyah
|
Khiskie
|
Ḥisḳieh
|
חיא
|
Ḥiya
|
Khiye
|
Ḥiye
|
חיה
|
Ḥayah
|
Khaye
|
Ḥayeh
|
חיים
|
Ḥayim
|
Khayem
|
Ḥayem
|
חנא
|
Ḥana
|
Khone
|
Ḥone
|
חנה
|
Ḥanah
|
Khane
|
Ḥaneh
|
חנוך
|
Ḥanokh
|
Khanekh
|
Ḥanekh
|
חנינא
|
Ḥanina
|
Khanine
|
Ḥanine
|
חנן |
Ḥanan |
Khonen5
|
Ḥonen |
טובה
|
Ṭovah
|
Tove
|
Ṭoveh
|
טוביה
|
Ṭoviyah
|
Tuvye
|
Ṭuvyeh
|
יאיר
|
Ya’ir
|
Yoyer
|
Yoyer
|
ידידיה
|
Yedidyah
|
Yedidye
|
Yedidyeh
|
יהודה
|
Yehudah
|
Yude
|
Yudeh
|
יהודית
|
Yehudit
|
Yudes
|
Yudes̀
|
יהונתן
|
Yehonatan
|
Yonosn
|
Yonos̀n
|
יהויקים |
Yehoyaḳim
|
Yukim
|
Yuḳim
|
יהושע |
Yehoshu‘a
|
Yoshue
|
Yoshue
|
יואל
|
Yo’el
|
Yoyel
|
Yoyel
|
יוחנן
|
Yoḥanan
|
Yokhonen
|
Yoḥonen
|
יוכבד
|
Yokheved
|
Yokhved
|
Yokhved
|
יום טוב
|
Yom Ṭov
|
[Yontef]
|
Yon Ṭev1,2
|
יונה
|
Yonah
|
Yoyne
|
Yoyneh
|
יונתן
|
Yonatan
|
Yonosn
|
Yonos̀n
|
יוסף
|
Yosef
|
Yoysef
|
Yoysef
|
יחזקאל
|
Yeḥezḳel
|
[Ikheskzl]
|
Yịḥezḳl1 |
יחיאל
|
Yeḥi’el
|
Yekhiel
|
Yeḥiel
|
יסכה
|
Yiskah
|
Yiske
|
Yiskeh
|
יעקב
|
Ya‘aḳov
|
[Yakef]
|
Yanḳev1 |
יפה
|
Yafeh
|
Yofe
|
Yofeh
|
יפתח
|
Yiftaḥ
|
Yiftoḥ
|
Yiftoḥ
|
יצחק
|
Yitsḥaḳ
|
[Itskhok]
|
Yitsḥoḳ1 |
יקותיאל
|
Yeḳuti’el
|
[Ikusiel]
|
Yiḳus̀iel1 |
ירוחם
|
Yeruḥam
|
Yerukhem
|
Yeruḥem
|
ירחמיאל
|
Yeraḥmi’el
|
[Irakhmiel]
|
Yiraḥmiel1 |
ירמיה
|
Yirmeyah
|
[Irmye]
|
Yirmyeh1 |
ישמעאל
|
Yishma‘el
|
[Ishmoel]
|
Yishmoel1 |
ישעיה
|
Yesha‘yah
|
[Ishaye]
|
Yishayeh1 |
ישעיהו
|
Yesha‘yahu
|
Ishaye
|
Yishayeh
|
ישראל
|
Yiśra’el
|
[Isroel]
|
Yiśroel1
|
יששכר
|
Yiśakhar
|
[Isokher]
|
Yiśokher1 |
כלב
|
Kalev
|
Kolef
|
Kolef
|
כתריאל
|
Katri’el
|
Kasriel
|
Kas̀riel
|
לאה
|
Le’ah
|
Leye
|
Leyeh
|
לביאה
|
Levi’ah
|
[Levye]
|
Levieh4
|
לוי |
Leṿi |
[Leyve] |
Leyṿi |
מאיר
|
Me’ir
|
Meyer
|
Meyer |
מיכאל
|
Mikha’el
|
Mikhl
|
Mikhl
|
מילכה
|
Milkah
|
Milke
|
Milkeh
|
מלך
|
Melekh
|
Meylekh
|
Meylekh
|
מלכה
|
Malkah
|
Malke
|
Malkeh
|
מלכיאל
|
Malki’el
|
Malkiel
|
Malkiel
|
מנוח
|
Manoaḥ
|
Menoakh
|
Menoaḥ
|
מנוחה
|
Menuḥah
|
Menukhe
|
Menuḥeh
|
מנורה
|
Menorah
|
Menoyre
|
Menoyreh
|
מנחם
|
Menaḥem
|
Menakhem
|
Menaḥem
|
מנשה
|
Menasheh
|
Menashe
|
Menasheh
|
מרדכי
|
Mordekhai
|
Mortkhe
|
Mortkhe
|
מרים
|
Miryam
|
Miryem
|
Miryem
|
משה
|
Mosheh
|
Moyshe
|
Moysheh
|
משולם
|
Meshulam
|
Meshulem
|
Meshulem
|
נח
|
Noaḥ
|
Noyekh
|
Noyeḥ
|
נחום
|
Naḥum
|
Nokhum
|
Noḥum
|
נחמה
|
Neḥamah
|
Nekhame
|
Neḥameh
|
נחמיה
|
Neḥemyah
|
Nehemye
|
Neḥemyeh
|
נחמן
|
Naḥman
|
Nakhmen
|
Naḥmen
|
נחשון
|
Naḥshon
|
Nakhshn
|
Naḥshn
|
ניסן
|
Nisan
|
Nisn
|
Nisn
|
נעמן
|
Na‘aman
|
Nayman
|
Nayman
|
נעמי
|
No‘omi
|
Noyme
|
Noyme
|
נפתלי
|
Naftali
|
Naftole
|
Naftole
|
נתן
|
Natan
|
Nosn
|
Nos̀n
|
סגולה
|
Segulah
|
Zgule
|
Zguleh
|
עובדיה
|
‘Ovadyah
|
Ovadye
|
Ovadyeh
|
עוזר
|
‘Ozer
|
Oyzer
|
Oyzer
|
עזרא
|
‘Ezra
|
Ezre
|
Ezre
|
עטרה
|
‘Aṭarah
|
Atare
|
Aṭareh
|
עמנואל
|
‘Imanu’el
|
Emanuel
|
Emanuel
|
עמרם
|
‘Amram
|
Amrom |
Amrom
|
עקיבא
|
‘Aḳiva
|
Akive
|
Aḳive
|
פלתיאל
|
Palti’el
|
Paltiel
|
Paltiel
|
פנחס
|
Pinḥas
|
Pinkhes
|
Pinḥes
|
פנינה |
Peninah |
|
Pnineh |
פסח
|
Pesaḥ
|
Peysekh
|
Peyseḥ
|
פרץ
|
Perets
|
Perets |
Perets
|
פתחיה
|
Petaḥyah
|
[Psakhie]
|
Ps̀aḥyeh1 |
צבי
|
Tsevi
|
Tsvi
|
Tsvi
|
צביה
|
Tsivyah
|
Tsivye
|
Tsivyeh
|
צדוק
|
Tsadoḳ
|
Tsodek
|
Tsodeḳ |
צמח
|
Tsemaḥ
|
Tsemekh
|
Tsemeḥ
|
צפורה
|
Tsiporah
|
Tsipoyre
|
Tsipoyreh
|
קלמן
|
Ḳalman
|
Kalmen
|
Ḳalmen
|
ראובן
|
Re’uven
|
Ruvn
|
Ruvn
|
רבקה
|
Rivḳah
|
[Rifke]
|
Rivḳeh1 |
רוחמה
|
Ruḥamah
|
Rukhame
|
Ruḥameh
|
רחל
|
Raḥel
|
Rokhl
|
Roḥl
|
רחמן
|
Raḥaman
|
Rakhmen
|
Raḥmen
|
רפאל
|
Refa’el
|
Rifoel
|
Rifoel
|
שאול
|
Sha’ul
|
Shoyel
|
Shoyel
|
שבח
|
Shevaḥ
|
Shevekh
|
Sheveḥ
|
שבתי
|
Shabtai
|
Shapse
|
Shaps̀e
|
שושנה
|
Shoshanah
|
Shoshane
|
Shoshaneh
|
שחור
|
Shaḥor
|
Shokher
|
Shoḥer
|
שכנא
|
Shakhna
|
Shakhne
|
Shakhne
|
שלום
|
Shalom
|
Sholem
|
Sholem
|
שלמה
|
Shelomoh
|
Shloyme
|
Shloymeh
|
שמאי
|
Shamai
|
Shame
|
Shame
|
שמואל
|
Shemu’el
|
Shmuel
|
Shmuel
|
שמחה
|
Śimḥah
|
Simkhe
|
Śimḥeh
|
שמעון
|
Shim‘on
|
Shimen
|
Shimen
|
שמריה
|
Shemaryah
|
Shmarye
|
Shmaryeh
|
שמשון
|
Shimshon
|
Shimshn
|
Shimshn
|
שפרה
|
Shifrah
|
Shifre
|
Shifreh
|
שרגא
|
Sheraga
|
Shrage
|
Shrage
|
שרה
|
Śarah
|
Sore
|
Śoreh
|
תמר |
Tamar |
Tomer |
Tomer |
תמרה
|
Temarah
|
Tamare
|
Tamareh |
תנחום
|
Tanḥum
|
Tankhn
|
Tanḥn
|
Footnotes
1 Discrepancy from Beider form to accommodate Weinrich practice.
2 If the name in the text is written as one word, romanize as one word.
3 Beider gives this form as an equivalent of הדסה.
4 Form supplied by Zachary Baker
5 Name is derivative of either אלחנן or יוחנן.
(Updated January 2023)
(downloadable copy)
Top
Home
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.